{"id":29341,"date":"2022-12-22T18:35:50","date_gmt":"2022-12-22T21:35:50","guid":{"rendered":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/?p=29341"},"modified":"2022-12-22T18:35:54","modified_gmt":"2022-12-22T21:35:54","slug":"meet-lanzo-una-actualizacion-que-permite-tener-reuniones-en-ingles-con-subtitulos-en-espanol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/tendencias\/meet-lanzo-una-actualizacion-que-permite-tener-reuniones-en-ingles-con-subtitulos-en-espanol\/","title":{"rendered":"Meet lanz\u00f3 una actualizaci\u00f3n que permite tener reuniones en ingl\u00e9s con subt\u00edtulos en espa\u00f1ol"},"content":{"rendered":"\n<p>Google expande la funci\u00f3n Live Captions en su herramienta para videollamadas. La funcionalidad tambi\u00e9n permite tener traducciones en portugu\u00e9s, franc\u00e9s o alem\u00e1n.<\/p>\n\n\n\n<p>Desde comienzos de a\u00f1o,\u00a0Google incluy\u00f3 en su aplicaci\u00f3n para videollamadas Meet la funci\u00f3n Live Captions, que permite\u00a0<strong>traducir las reuniones\u00a0<\/strong>en tiempo real. Eso s\u00ed: la opci\u00f3n hasta ahora estuvo disponible en ingl\u00e9s como idioma de entrada, con subt\u00edtulos en espa\u00f1ol, portugu\u00e9s, franc\u00e9s o alem\u00e1n.<\/p>\n\n\n\n<p>Esta semana llegan noticias sobre esta caracter\u00edstica, que se expande con m\u00e1s opciones para los usuarios de la herramienta que ofrece el gigante de las b\u00fasquedas, que este a\u00f1o se hab\u00eda fusionado con la app Duo.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Google Meet expande la funci\u00f3n Live Captions, para traducir las reuniones<\/h2>\n\n\n\n<p>En una entrada de blog, Google anunci\u00f3 que ampli\u00f3 el&nbsp;<strong>soporte de idiomas para Live Captions en Meet<\/strong>. \u00bfCu\u00e1les son las novedades en la aplicaci\u00f3n?<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>M\u00e1s idiomas \u201cde salida\u201d: ahora es posible traducir reuniones del ingl\u00e9s al japon\u00e9s, al sueco y al chino mandar\u00edn.<\/li><li>Adem\u00e1s, el ingl\u00e9s ya no es el \u00fanico idioma de entrada. Con la actualizaci\u00f3n,\u00a0<strong>Google Meet puede traducir llamadas en espa\u00f1ol al ingl\u00e9s<\/strong>. Lo mismo ocurre con el franc\u00e9s, el alem\u00e1n y el portugu\u00e9s.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Tal como nota el sitio\u00a0<em>Phone Arena<\/em>, hay que tener en cuenta que las traducciones (en forma de subt\u00edtulos) est\u00e1n disponibles cuando el organizador de la reuni\u00f3n emplea una edici\u00f3n de Google Workspace como Business Standard, Business Plus, Enterprise Starter, Enterprise Standard, Enterprise Plus o Education Plus.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"573\" src=\"https:\/\/corrientesdetarde.com\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/image-303-1024x573.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-29342\" srcset=\"https:\/\/corrientesdetarde.com\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/image-303-1024x573.png 1024w, https:\/\/corrientesdetarde.com\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/image-303-300x168.png 300w, https:\/\/corrientesdetarde.com\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/image-303-768x430.png 768w, https:\/\/corrientesdetarde.com\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/image-303.png 1440w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>En el caso de que el organizador tenga una de las versiones mencionadas, entonces todos los participantes de la llamada pueden activar las&nbsp;<strong>traducciones en tiempo real<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>La funci\u00f3n es especialmente \u00fatil para reuniones, seminarios, encuentros&nbsp;<em>online<\/em>&nbsp;y afines entre&nbsp;<strong>equipos internacionales<\/strong>. Siguiendo a&nbsp;<em>PA,&nbsp;<\/em>la opci\u00f3n est\u00e1 destinada a mejorar la eficiencia del encuentro al garantizar que todos los participantes absorban los datos proporcionados en su&nbsp;<strong>idioma nativo<\/strong>, haciendo que la informaci\u00f3n sea m\u00e1s comprensible.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Videollamadas traducidas en Google Meet: c\u00f3mo activar los subt\u00edtulos en las reuniones<\/h2>\n\n\n\n<p>Para habilitar la funci\u00f3n que traduce las reuniones en la versi\u00f3n web de Google Meet hay que ir a \u201cConfiguraci\u00f3n\u201d, luego a \u201cSubt\u00edtulos\u201d y finalmente a \u201c<strong>Subt\u00edtulos traducidos<\/strong>\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>En la app de Meet (para dispositivos m\u00f3viles) hay que seguir esta ruta en el men\u00fa: \u201cConfiguraci\u00f3n\u201d, \u201cSubt\u00edtulos\u201d y por \u00faltimo \u201c<strong>Subt\u00edtulos en vivo<\/strong>\u201d.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Google expande la funci\u00f3n Live Captions en su herramienta para videollamadas. La funcionalidad tambi\u00e9n permite tener traducciones en portugu\u00e9s, franc\u00e9s o alem\u00e1n. Desde comienzos de a\u00f1o,\u00a0Google incluy\u00f3 en su aplicaci\u00f3n&hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":29343,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[28],"tags":[],"class_list":["post-29341","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tendencias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29341","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29341"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29341\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29344,"href":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29341\/revisions\/29344"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/29343"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29341"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29341"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/corrientesdetarde.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29341"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}